SB34 is a Brussels based non-profit organization providing qualitative and affordable artistic production studios, workshops and equipment. We also manage exhibition spaces in which local, international artists and art workers are invited to connect and collaborate to enhance the long term means of production, visibility and sustainability.


ABOUT SB34
CONTACT
ONGOING AND UPCOMING PROJECTS
PAST PROJECTS

︎ SB34 The Pool
Rue Saint Bernard, 34
1060 — Saint Gilles

Ongoing & Upcoming
— 


︎ SB34 Manchester
Rue de Manchester, 5-7
1080 — Molenbeek Saint-Jean

Ongoing & Upcoming
— 
︎ SB34 Clovis
Boulevard Clovis, 83-87 1000 — Bruxelles

Closing
— 


︎ SB34 concorde
Rue de la Concorde, 16 
1050 — Ixelles

Ongoing & Upcoming
—  solitesse, EXHIBITION with 
Fabiola Burgos Labra, Massao Mascaro, Wim De Pauw & Reinier Vrancken, 27.03-24.05.25


info@sb34.org

Newsletter
Instagram
Facebook


SB34 is a Brussels based non-profit organization providing qualitative and affordable artistic production studios, workshops and equipment. We also manage two exhibition spaces in which local, international artists and art workers are invited to connect and collaborate to enhance the long term means of production, visibility and sustainability.


ONGOING AND UPCOMING




︎ SB34 concorde

solitesse

Fabiola Burgos Labra, Massao Mascaro, Wim De Pauw & Reinier Vrancken

curated by Léane Lloret

27.3 - 24.5.2025

SB34 concorde
Rue de la Concorde 16, 1050 Ixelles


solitesse invite à réfléchir aux stigmates intrinsèques du quotidien et à notre rapport à la perception. S’imposant comme des témoignages de moments, les œuvres de Fabiola Burgos Labra, Massao Mascaro, Wim De Pauw et Reinier Vrancken apparaissent telles des traces récoltées à l’ombre de silhouettes visibles. Ces silhouettes sont celles de monuments connus ou anonymes, du latin monumentum, dérivé du verbe moneo « se remémorer ».

Réunies pour l’inauguration du nouvel espace SB34 concorde, les pièces de techniques et formes différentes posent la question de ce qui distingue l'œuvre d’art du produit, et de sa persistance unique. A mi-chemin entre passé et futur, ces témoignages de projections interrogent par leur dualité, la légitimité d’un congrès de nos monuments soliloques.

*

solitesse invites to reflect on the intrinsic stigma of everyday life and our relationship with perception. The works of Fabiola Burgos Labra, Massao Mascaro, Wim De Pauw and Reinier Vrancken stand out as testimonies of fleeting moments, like traces collected in the shadow of visible silhouettes. These silhouettes are those of well-known or anonymous monuments, from the Latin monumentum, derived from the verb moneo “to remember”.

Gathered for the inauguration of the new SB34 concorde space, the artworks of different techniques and forms raise the question of what distinguishes the work of art from the product, and of its unique persistence. Halfway between past and future, the duality of these projections’s testimonies questions the legitimacy of a congress of our soliloquious monuments.


︎ Exhibition open on Friday and Saturday 14:00-18:00 and by appointment at info@sb34.org

︎ Art Brussels OFF Programme : 
open exclusively on Wednesday 23 (nocturne) 17:30-21:30
open on Thursday 24, Friday 25, Saturday 26 and Sunday 27 14:00-18:00

*Dossier de presse disponible sur demande/press release available on demand. 


Supported by Fédération Wallonie-Bruxelles and Région Bruxelles-Capitale/Image de Bruxelles.





︎ BOOK 

VOSTOK — NOW I AM A LAKE

edited by SB34
graphic design by Raphaëlle Serres / Solid Éditons


Signe Frederiksen, Pauline Hatzigeorgiou, Margaux Schwarz, Hagar Tenenbaum, Sylvia Plath & Eleanor Ivory Weber


La thématique s'est construite autour de l'idiome « VOSTOK », titre que Stéphanie Pécourt a donné à son cycle dédié à la sémantique performative dans lequel se déploient des cartes-blanches signées par des commissaires invités au Centre Wallonie-Bruxelles. Enfoui sous plusieurs kilomètres de glace, le lac Vostok agit comme une invitation qui nous fascine et nous refuse à la fois. Ce lac sous-glaciaire aux confins de l'Antarctique, le plus grand identifié, devient l'objet-miroir de nos désirs et de nos peurs pour les profondeurs abyssales. Le titre du programme, Now I am a Lake, est tiré du poème Mirror (1961) de Sylvia Plath.

Ce livret comprend les scripts et les textes des performances, traduits exclusivement en français pour l'occasion, ainsi que des images des vidéos présentées lors de l'événement éponyme. Cette compilation est centrée sur le poème Mirror de Sylvia Plath et comporte un texte introductif de la commissaire Pauline Hatzigeorgiou. 

Publié en une édition limitée à 200 exemplaires.
Disponible à la librairie du Centre Wallonie-Bruxelles (Paris), ainsi qu’à Bruxelles auprès de SB34, Wiels bookshop, rile* et bientôt dans d’autres librairies spécialisées.

*

The theme was built around the idiom “VOSTOK”, the title given by Stéphanie Pécourt to her cycle dedicated to performative semantics, in which carte-blanches signed by guest curators at the Centre Wallonie-Bruxelles are deployed. Buried beneath several kilometers of ice, Lake Vostok acts as an invitation that both fascinates and refuses us. This sub-glacial lake on the edge of Antarctica, the largest identified, becomes the mirror-object of our desires and fears for the abyssal depths. The title of the program, Now I am a Lake, is taken from Sylvia Plath's poem Mirror (1961).


This booklet includes the scripts and texts of the performances, translated exclusively into French for the occasion, as well as images from the videos presented at the eponymous event. The compilation focuses on Sylvia Plath's poem Mirror, and includes an introductory text by curator Pauline Hatzigeorgiou. 

Published in a limited edition of 200 copies.
Available at the Centre Wallonie-Bruxelles bookshop (Paris), as well as in Brussels at SB34, Wiels bookshop, rile* and soon in other specialized bookshops.


Supported by Loterie Nationale & Fédération Wallonie-Bruxelles.





︎ BOOK 

(RE):VISITING THE STUDIO - WHO IS IN?


Une session de prise de notes subjective de trois conversations sur l'espace (atelier d’artiste/studio) et la pratique artistique compilée dans une publication en anglais.

Prise de notes subjective Katinka de Jonge avec Amber Vanluffelen ;
Illustrations Aya Akbib ; 
Graphisme et manipulation du bloc-notes Eric Schrijver ; 
Coproduction par Level Five et SB34 pour “Working the Ground : Growing Sustainable Artistic Practices”.

Disponible auprès de SB34 ou de Level Five ainsi que sur demande en PDF.

*

A subjective note taking session of three conversations about (studio) space and artistic practice compiled in a single publication.

Subjective note taking Katinka de Jonge with Amber Vanluffelen ;
Illustrations Aya Akbib ; 
Graphic design and pad wrangling Eric Schrijver ; 
Co-production by Level Five and SB34 for “Working the Ground: Growing Sustainable Artistic Practices”.

Available at SB34 or Level Five and as a PDF on request.


This bi-communal project is supported by CultuurCulture, Fédération Wallonie-Bruxelles and Vlaamse Overheid.


︎ PAST ︎︎︎